Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

‘ But he was an altered man , and he could not bear the thought of returning to a place where his repentance would be scoffed at , and his reformation disbelieved . He hesitated for a few moments ; and then turned away to wander where he might , and seek his bread elsewhere .

«Но он был другим человеком, и он не мог вынести мысли о возвращении в место, где его покаяние будет высмеиваться, а его исправлению не поверят. Он колебался несколько мгновений; а затем повернулся, чтобы бродить, где мог, и искать свой хлеб в другом месте.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому