At first , he began to doubt the reality of his adventures , but the acute pain in his shoulders when he attempted to rise , assured him that the kicking of the goblins was certainly not ideal . He was staggered again , by observing no traces of footsteps in the snow on which the goblins had played at leap - frog with the gravestones , but he speedily accounted for this circumstance when he remembered that , being spirits , they would leave no visible impression behind them . So , Gabriel Grub got on his feet as well as he could , for the pain in his back ; and , brushing the frost off his coat , put it on , and turned his face towards the town .
Поначалу он начал сомневаться в реальности своих приключений, но острая боль в плечах при попытке подняться убедила его, что удары гоблинов конечно не идеальны. Он снова был поражен, не заметив следов шагов на снегу, на котором гоблины играли в чехарду с надгробиями, но быстро объяснил это обстоятельство, когда вспомнил, что, будучи духами, они не оставят после себя никакого видимого следа. их. Итак, Габриэль Граб встал на ноги, как только мог, из-за боли в спине; и, стряхнув иней с пальто, надел его и повернулся лицом к городу.