Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

The few who yet survived them , kneeled by their tomb , and watered the green turf which covered it with their tears ; then rose , and turned away , sadly and mournfully , but not with bitter cries , or despairing lamentations , for they knew that they should one day meet again ; and once more they mixed with the busy world , and their content and cheerfulness were restored . The cloud settled upon the picture , and concealed it from the sexton ’ s view .

Те немногие, кто еще пережил их, преклоняли колени у их могилы и поливали своими слезами зеленый газон, покрывавший ее; затем встали и отвернулись, грустно и скорбно, но не с горькими криками или отчаянными причитаниями, ибо они знали, что однажды они снова встретятся; и еще раз они смешались с суетливым миром, и их удовлетворенность и веселость восстановились. Облако окутало картину и скрыло ее от взгляда пономаря.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому