‘ As the goblin laughed , the sexton observed , for one instant , a brilliant illumination within the windows of the church , as if the whole building were lighted up ; it disappeared , the organ pealed forth a lively air , and whole troops of goblins , the very counterpart of the first one , poured into the churchyard , and began playing at leap - frog with the tombstones , never stopping for an instant to take breath , but " overing " the highest among them , one after the other , with the most marvellous dexterity . The first goblin was a most astonishing leaper , and none of the others could come near him ; even in the extremity of his terror the sexton could not help observing , that while his friends were content to leap over the common - sized gravestones , the first one took the family vaults , iron railings and all , with as much ease as if they had been so many street - posts .
«Когда гоблин засмеялся, пономарь на мгновение заметил яркое освещение в окнах церкви, как будто все здание было освещено; оно исчезло, орган загудел оживленно, и целые полчища гоблинов, тот самый аналог первого, хлынули на погост и начали играть в чехарду с надгробиями, ни на миг не останавливаясь, чтобы перевести дух, но «одолев» самых высоких из них, одного за другим, с удивительнейшей ловкостью. Первый гоблин был потрясающим прыгуном, и никто из остальных не мог приблизиться к нему; даже в крайнем своем ужасе пономарь не мог не заметить, что в то время как его друзья довольствовались перепрыгиванием через надгробия обычных размеров, первый взял семейные склепы, железные перила и все такое с такой легкостью, как если бы они было так много уличных постов.