Long before Mr . Pickwick was weary of dancing , the newly – married couple had retired from the scene . There was a glorious supper downstairs , notwithstanding , and a good long sitting after it ; and when Mr . Pickwick awoke , late the next morning , he had a confused recollection of having , severally and confidentially , invited somewhere about five - and - forty people to dine with him at the George and Vulture , the very first time they came to London ; which Mr . Pickwick rightly considered a pretty certain indication of his having taken something besides exercise , on the previous night .
Задолго до того, как мистеру Пиквику надоело танцевать, молодожены ушли со сцены. Тем не менее внизу был великолепный ужин, а после него пришлось долго сидеть; и когда мистер Пиквик проснулся на следующее утро поздно, он смутно вспомнил, как по отдельности и конфиденциально пригласил где-то около сорока пяти человек пообедать с ним в ресторане «Джордж и Стервятник», в самый первый раз, когда они пришли в Лондон; что мистер Пиквик справедливо счел вполне верным признаком того, что накануне вечером он предпринял что-то помимо упражнений.