The best sitting - room at Manor Farm was a good , long , dark - panelled room with a high chimney - piece , and a capacious chimney , up which you could have driven one of the new patent cabs , wheels and all . At the upper end of the room , seated in a shady bower of holly and evergreens were the two best fiddlers , and the only harp , in all Muggleton . In all sorts of recesses , and on all kinds of brackets , stood massive old silver candlesticks with four branches each . The carpet was up , the candles burned bright , the fire blazed and crackled on the hearth , and merry voices and light - hearted laughter rang through the room . If any of the old English yeomen had turned into fairies when they died , it was just the place in which they would have held their revels .
Лучшая гостиная на Мэнор-Фарм представляла собой хорошую длинную комнату с темными панелями, высоким камином и просторным дымоходом, по которому можно было бы проехать на одной из новых запатентованных кабин, с колесами и всем остальным. В верхнем конце комнаты, в тенистой беседке из падуба и вечнозеленых растений, сидели два лучших скрипача и единственная арфа во всем Магглтоне. Во всяких углублениях и на всяких кронштейнах стояли массивные старинные серебряные подсвечники с четырьмя ветвями каждый. Ковер был поднят, ярко горели свечи, пылал и потрескивал огонь в очаге, и по комнате раздавались веселые голоса и веселый смех. Если бы кто-нибудь из старых английских йоменов после смерти превратился в фей, это было бы именно то место, где они устраивали бы свои пиршества.