Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

‘ I shall be delighted , my boy , ’ said Wardle . ‘ Joe — damn that boy , he ’ s gone to sleep . ’ ‘ No , I ain ’ t , sir , ’ replied the fat boy , starting up from a remote corner , where , like the patron saint of fat boys — the immortal Horner — he had been devouring a Christmas pie , though not with the coolness and deliberation which characterised that young gentleman ’ s proceedings .

— Я буду рад, мой мальчик, — сказал Уордл. — Джо, будь проклят этот мальчик, он заснул. — Нет, сэр, — ответил толстяк, начиная с дальнего уголка, где, подобно покровителю толстяков — бессмертному Хорнеру, — пожирал рождественский пирог, хотя и не с тем хладнокровием, и обдумывание, которое характеризовало действия этого молодого джентльмена.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому