The old lady was seated with customary state in the front parlour , but she was rather cross , and , by consequence , most particularly deaf . She never went out herself , and like a great many other old ladies of the same stamp , she was apt to consider it an act of domestic treason , if anybody else took the liberty of doing what she couldn ’ t . So , bless her old soul , she sat as upright as she could , in her great chair , and looked as fierce as might be — and that was benevolent after all .
Старушка с обычным видом сидела в передней, но была довольно раздражена и, как следствие, особенно глуха. Сама она никогда не выходила из дому и, как и многие другие старые дамы того же склада ума, была склонна считать домашним предательством, если кто-нибудь другой позволял себе делать то, чего она не могла. Итак, благослови ее старую душу, она сидела настолько прямо, насколько могла, в своем огромном кресле и выглядела настолько свирепой, насколько это возможно - и это, в конце концов, было доброжелательно.