Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

The ceremony of introduction , under such circumstances , was very soon performed , or we should rather say that the introduction was soon over , without any ceremony at all . In two minutes thereafter , Mr . Pickwick was joking with the young ladies who wouldn ’ t come over the stile while he looked — or who , having pretty feet and unexceptionable ankles , preferred standing on the top rail for five minutes or so , declaring that they were too frightened to move — with as much ease and absence of reserve or constraint , as if he had known them for life . It is worthy of remark , too , that Mr .

Церемония представления при таких обстоятельствах была проведена очень скоро, или, лучше сказать, представление вскоре закончилось, вообще без какой-либо церемонии. Через две минуты мистер Пиквик шутил с молодыми дамами, которые не хотели перелезать через перекладину, пока он смотрел, или которые, имея красивые ноги и безупречные лодыжки, предпочитали минут пять постоять на верхнем периле, заявляя, что они были слишком напуганы, чтобы двигаться — с такой легкостью и отсутствием сдержанности и скованности, как если бы он знал их всю жизнь. Стоит также отметить, что г.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому