Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

‘ I ’ ve been asleep , right in front of the taproom fire , ’ replied the fat boy , who had heated himself to the colour of a new chimney - pot , in the course of an hour ’ s nap . ‘ Master sent me over with the shay - cart , to carry your luggage up to the house . He ’ d ha ’ sent some saddle - horses , but he thought you ’ d rather walk , being a cold day .

— Я спал прямо перед огнем в пивной, — ответил толстяк, который за час сна нагрелся до цвета нового дымохода. — Хозяин послал меня с тележкой донести ваш багаж до дома. Он бы прислал несколько верховых лошадей, но решил, что ты предпочтешь прогуляться, поскольку день холодный.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому