Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Чарльз Диккенс



Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

‘ Ay , ’ replied Mr . Weller , ‘ there was three quarters owin ’ , and the shepherd hadn ’ t paid a farden , not he — perhaps it might be on account that the water warn ’ t o ’ much use to him , for it ’ s wery little o ’ that tap he drinks , Sammy , wery ; he knows a trick worth a good half - dozen of that , he does . Hows ’ ever , it warn ’ t paid , and so they cuts the water off .

- Да, - ответил мистер Уэллер, - задолженность составила три четверти, а пастух не заплатил ни фардена, не он - возможно, это потому, что вода не принесла ему особой пользы, потому что Сэмми, он пьет очень мало из-под крана, очень мало; он знает трюк, который стоит добрых полдюжины, он знает. Однако не заплатили, и отключили воду.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому