To do the red - nosed man justice , he would have been very far from wise if he had entertained any such intention ; for , to judge from all appearances , he must have been possessed of a most desirable circle of acquaintance , if he could have reasonably expected to be more comfortable anywhere else . The fire was blazing brightly under the influence of the bellows , and the kettle was singing gaily under the influence of both . A small tray of tea - things was arranged on the table ; a plate of hot buttered toast was gently simmering before the fire ; and the red - nosed man himself was busily engaged in converting a large slice of bread into the same agreeable edible , through the instrumentality of a long brass toasting - fork .
Справедливости ради стоит отдать должное красноносому человеку: он был бы очень далек от мудрости, если бы у него возникло такое намерение; ибо, судя по всему, у него должен был быть самый желанный круг знакомств, если он мог разумно рассчитывать на то, что где-нибудь еще он будет чувствовать себя более комфортно. Огонь ярко пылал под влиянием мехов, а чайник весело пел под действием того и другого. На столе стоял небольшой поднос с чайными принадлежностями; перед огнем тихо кипела тарелка с горячими тостами, намазанными маслом; а сам красноносый был занят превращением большого куска хлеба в такое же вкусное лакомство с помощью длинной медной вилки для тостов.