Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

Sam well knew that he had only to remain quiet , and the women were sure to talk ; so he looked alternately at the tin saucepan , the toasted cheese , the wall , and the ceiling , in profound silence .

Сэм прекрасно знал, что ему нужно только молчать, и женщины обязательно заговорят; поэтому он в глубоком молчании смотрел поочередно на жестяную кастрюлю, на поджаренный сыр, на стену и на потолок.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому