Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

It was nearly nine o ’ clock when he reached Goswell Street . A couple of candles were burning in the little front parlour , and a couple of caps were reflected on the window - blind . Mrs . Bardell had got company .

Было почти девять часов, когда он добрался до Госвелл-стрит. В маленькой гостиной горела пара свечей, а в оконной шторе отражались несколько кепок. У миссис Барделл была компания.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому