Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Чарльз Диккенс



Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

Here the friends , for a short time , separated . Messrs . Tupman , Winkle , and Snodgrass repaired to their several homes to make such preparations as might be requisite for their forthcoming visit to Dingley Dell ; and Mr . Pickwick and Sam took up their present abode in very good , old - fashioned , and comfortable quarters , to wit , the George and Vulture Tavern and Hotel , George Yard , Lombard Street .

Здесь друзья на короткое время расстались. Господа Тапмен, Уинкль и Снодграсс разъехались по своим домам, чтобы сделать необходимые приготовления к их предстоящему визиту в Дингли-Делл; и мистер Пиквик и Сэм поселились в очень хороших, старомодных и удобных помещениях, а именно в таверне и отеле «Джордж и Стервятник», Джордж-Ярд, Ломбард-стрит.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому