Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Чарльз Диккенс



Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

The pretty housemaid had stood the candle on the floor ; and , as it gave a very dim light , Sam was obliged to go down on HIS knees before he could see whether it really was his own hat or not . it was a remarkably small corner , and so — it was nobody ’ s fault but the man ’ s who built the house — Sam and the pretty housemaid were necessarily very close together .

Хорошенькая горничная поставила свечу на пол; и, поскольку он давал очень тусклый свет, Сэму пришлось опуститься на колени, прежде чем он смог увидеть, действительно ли это была его собственная шляпа или нет. это был удивительно маленький угол, и поэтому — в этом не было ничьей вины, кроме человека, построившего дом — Сэм и хорошенькая горничная обязательно были очень близки друг к другу.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому