Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

‘ Ha ! ha ! ’ said Jingle , ‘ good fellow , Pickwick — fine heart — stout old boy — but must NOT be passionate — bad thing , very — bye , bye — see you again some day — keep up your spirits — now , Job — trot ! ’

«Ха! ха! - сказал Джингл, - молодец, Пиквик, доброе сердце, крепкий старина, но НЕ должен быть страстным, плохая вещь, очень... пока, пока - увидимся когда-нибудь снова - не теряй духа - а теперь, Джоб - бегом!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому