Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

‘ That ’ s for you , Job Trotter , ’ said Sam ; and before Mr . Trotter could offer remonstrance or reply — even before he had time to stanch the wounds inflicted by the insensible lady — Sam seized one arm and Mr . Muzzle the other , and one pulling before , and the other pushing behind , they conveyed him upstairs , and into the parlour .

— Это для тебя, Джоб Троттер, — сказал Сэм. и прежде чем мистер Троттер успел возразить или ответить — даже прежде, чем он успел залечить раны, нанесенные бесчувственной дамой, — Сэм схватил одну руку, а мистер Морда другую, и один тянул вперед, а другой толкал назад, они передали его наверх и в гостиную.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому