‘ Now , I ’ ll tell you what it is , young man , ’ said Mr . Muzzle solemnly , enraged at the last two allusions , ‘ this here lady ( pointing to the cook ) keeps company with me ; and when you presume , Sir , to talk of keeping chandlers ’ shops with her , you injure me in one of the most delicatest points in which one man can injure another . Do you understand that , Sir ? ’
— Теперь я вам расскажу, что это такое, молодой человек, — торжественно сказал мистер Мазл, разгневанный двумя последними намеками, — вот эта дама (указывая на кухарку) составляет со мной компанию; и когда вы, сэр, осмеливаетесь говорить о том, чтобы держать вместе с ней свечные магазины, вы раните меня в одном из самых деликатных моментов, в которых один человек может обидеть другого. Вы это понимаете, сэр? '