Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

‘ Well , here ’ s a game ! ’ cried Sam . ‘ Only think o ’ my master havin ’ the pleasure o ’ meeting yourn upstairs , and me havin ’ the joy o ’ meetin ’ you down here . How are you gettin ’ on , and how is the chandlery bis ’ ness likely to do ? Well , I am so glad to see you . How happy you look . It ’ s quite a treat to see you ; ain ’ t it , Mr . Muzzle ? ’

«Ну вот игра! - воскликнул Сэм. — Только подумай, что мой хозяин получил удовольствие от встречи с тобой наверху, а я получил радость от встречи с тобой здесь, внизу. Как у тебя дела, и как пойдут дела со свечным бизнесом? Что ж, я так рада тебя видеть. Каким счастливым ты выглядишь. Очень приятно вас видеть; не так ли, мистер Мазл? '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому