Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

Mrs . Nupkins was a majestic female in a pink gauze turban and a light brown wig . Miss Nupkins possessed all her mamma ’ s haughtiness without the turban , and all her ill - nature without the wig ; and whenever the exercise of these two amiable qualities involved mother and daughter in some unpleasant dilemma , as they not infrequently did , they both concurred in laying the blame on the shoulders of Mr . Nupkins . Accordingly , when Mr . Nupkins sought Mrs . Nupkins , and detailed the communication which had been made by Mr . Pickwick , Mrs . Nupkins suddenly recollected that she had always expected something of the kind ; that she had always said it would be so ; that her advice was never taken ; that she really did not know what Mr . Nupkins supposed she was ; and so forth .

Миссис Нупкинс была величественной женщиной в розовом газовом тюрбане и светло-коричневом парике. Мисс Нупкинс без тюрбана обладала всей надменностью своей мамы и всей своей злобой без парика; и всякий раз, когда проявление этих двух приятных качеств ставило мать и дочь перед какой-нибудь неприятной дилеммой, что случалось нередко, они обе соглашались возлагать вину на плечи мистера Напкинса. Соответственно, когда г-н Напкинс разыскал г-жу Напкинс и подробно рассказал о сообщении, сделанном г-ном Пиквиком, г-жа Напкинс внезапно вспомнила, что она всегда ожидала чего-то подобного; что она всегда говорила, что так будет; что ее совет так и не был принят; что она действительно не знала, кем ее считал мистер Напкинс; и так далее.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому