Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Чарльз Диккенс



Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

‘ Don ’ t call him a cap ’ en , ’ said Sam , ‘ nor Fitz – Marshall neither ; he ain ’ t neither one nor t ’ other . He ’ s a strolling actor , he is , and his name ’ s Jingle ; and if ever there was a wolf in a mulberry suit , that ‘ ere Job Trotter ’ s him . ’

«Не называйте его капитаном, — сказал Сэм, — и Фитц-Маршалла тоже; он не ни тот, ни другой. Он бродячий актер, да, и зовут его Джингл; и если когда-либо и существовал волк в шелковом костюме, то это «он был Джобом Троттером».

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому