Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

‘ Law , ’ replied Mr . Grummer — ‘ Law , civil power , and exekative ; them ’ s my titles ; here ’ s my authority . Blank Tupman , blank Pickwick — against the peace of our sufferin ’ lord the king — stattit in the case made and purwided — and all regular . I apprehend you Pickwick ! Tupman — the aforesaid .

«Закон», ответил г-н Груммер, «Закон, гражданская власть и исполнительная власть; это мои титулы; вот мой авторитет. Пустой Тапмен, пустой Пиквик — против мира нашего страдающего лорда короля — все в порядке, дело сделано и исправлено — и все в порядке. Я задерживаю тебя, Пиквик! Тапман — вышеупомянутый.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому