There must be something very comprehensive in this phrase of ‘ Never mind , ’ for we do not recollect to have ever witnessed a quarrel in the street , at a theatre , public room , or elsewhere , in which it has not been the standard reply to all belligerent inquiries . ‘ Do you call yourself a gentleman , sir ? ’ — ‘ Never mind , sir . ’ ‘ Did I offer to say anything to the young woman , sir ? ’ — ‘ Never mind , sir . ’ ‘ Do you want your head knocked up against that wall , sir ? ’ — ‘ Never mind , sir . ’ It is observable , too , that there would appear to be some hidden taunt in this universal ‘ Never mind , ’ which rouses more indignation in the bosom of the individual addressed , than the most lavish abuse could possibly awaken .
В этой фразе «Неважно» должно быть что-то очень всеобъемлющее, поскольку мы не припоминаем, чтобы мы когда-либо были свидетелями ссоры на улице, в театре, общественном зале или где-либо еще, в которой это не было бы стандартным ответом на все воинственные запросы. «Вы называете себя джентльменом, сэр?» — «Неважно, сэр. «Я предлагал что-нибудь сказать молодой женщине, сэр?» — «Неважно, сэр. — Вы хотите, чтобы ваша голова ударилась об эту стену, сэр? — «Неважно, сэр. Заметно также, что в этом универсальном «неважно», кажется, есть какая-то скрытая насмешка, которая вызывает больше негодования в душе человека, к которому обращаются, чем могла бы пробудить самая щедрая ругань.