Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Чарльз Диккенс



Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

‘ I ’ m wery sorry , Sammy , ’ said the elder Mr . Weller , shaking up the ale , by describing small circles with the pot , preparatory to drinking . ‘ I ’ m wery sorry , Sammy , to hear from your lips , as you let yourself be gammoned by that ‘ ere mulberry man . I always thought , up to three days ago , that the names of Veller and gammon could never come into contract , Sammy , never . ’

— Мне очень жаль, Сэмми, — сказал старший мистер Уэллер, встряхивая эль, описывая горшком маленькие круги перед питьем. — Мне очень жаль, Сэмми, слышать из твоих уст, что ты позволил этому тутовому человеку окормить себя. Еще три дня назад я всегда думал, что имена Веллер и окорока никогда не смогут сойтись воедино, Сэмми, никогда.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому