Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

It is very possible that at some earlier period of his career , Mr . Weller ’ s profile might have presented a bold and determined outline . His face , however , had expanded under the influence of good living , and a disposition remarkable for resignation ; and its bold , fleshy curves had so far extended beyond the limits originally assigned them , that unless you took a full view of his countenance in front , it was difficult to distinguish more than the extreme tip of a very rubicund nose . His chin , from the same cause , had acquired the grave and imposing form which is generally described by prefixing the word ‘ double ’ to that expressive feature ; and his complexion exhibited that peculiarly mottled combination of colours which is only to be seen in gentlemen of his profession , and in underdone roast beef . Round his neck he wore a crimson travelling - shawl , which merged into his chin by such imperceptible gradations , that it was difficult to distinguish the folds of the one , from the folds of the other .

Вполне возможно, что в какой-то более ранний период его карьеры профиль г-на Уэллера мог представлять собой смелый и решительный план. Лицо его, однако, расширилось под влиянием хорошей жизни и характера, отличающегося смирением; и его смелые, мясистые изгибы настолько выходили за пределы первоначально отведенных им пределов, что, если не взглянуть полностью на его лицо спереди, трудно было различить что-то большее, чем крайний кончик очень румяного носа. По той же причине его подбородок приобрел серьезную и внушительную форму, которую обычно описывают, добавляя к этой выразительной черте слово «двойной»; цвет его лица выражал то своеобразное пестрое сочетание цветов, которое можно увидеть только у джентльменов его профессии и у недожаренного ростбифа. На шее у него была малиновая дорожная шаль, которая такими незаметными переходами переходила к его подбородку, что трудно было отличить складки одной от складок другой.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому