Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

It was quite impossible to resist the urgent desire to see what was going forward . So out went Mr . Pickwick ’ s head again . The prospect was worse than before . The middle - aged lady had finished arranging her hair ; had carefully enveloped it in a muslin nightcap with a small plaited border ; and was gazing pensively on the fire .

Было совершенно невозможно устоять перед настоятельным желанием увидеть, что происходит дальше. Итак, голова мистера Пиквика снова вылетела наружу. Перспектива была хуже, чем раньше. Дама средних лет закончила укладывать волосы; тщательно завернул его в муслиновый ночной колпак с маленькой плетеной каймой; и задумчиво смотрел на огонь.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому