Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

From Dodson & Fogg ’ s it flew off at a tangent , to the very centre of the history of the queer client ; and then it came back to the Great White Horse at Ipswich , with sufficient clearness to convince Mr . Pickwick that he was falling asleep . So he roused himself , and began to undress , when he recollected he had left his watch on the table downstairs .

От «Додсона и Фогга» оно пошло по касательной, к самому центру истории странного клиента; а затем оно вернулось к Большой Белой Лошади в Ипсвиче с достаточной ясностью, чтобы убедить мистера Пиквика, что он засыпает. Поэтому он проснулся и начал раздеваться, когда вспомнил, что оставил свои часы на столе внизу.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому