Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Чарльз Диккенс



Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

‘ The tale told itself at once : some scattered garments lay on the beach ; a human head was just visible above the waves at a little distance from the shore ; and an old man , wringing his hands in agony , was running to and fro , shrieking for assistance . The invalid , whose strength was now sufficiently restored , threw off his coat , and rushed towards the sea , with the intention of plunging in , and dragging the drowning man ashore .

«Сказка сразу же рассказала сама себя: на пляже валялось разбросанная одежда; над волнами, на небольшом расстоянии от берега, едва виднелась человеческая голова; а старик, ломая руки в агонии, бегал взад и вперед, взывая о помощи. Инвалид, силы которого уже достаточно восстановились, сбросил пальто и бросился к морю, намереваясь нырнуть в него и вытащить утопающего на берег.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому