Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

‘ IF ! ’ exclaimed the old man , with a look of excessive contempt . ‘ I suppose , ’ he added , turning to Lowten , ‘ he ’ ll say next , that my story about the queer client we had , when I was in an attorney ’ s office , is not true either — I shouldn ’ t wonder . ’

'ЕСЛИ! - воскликнул старик с видом чрезмерного презрения. — Я полагаю, — добавил он, обращаясь к Лоутену, — что дальше он скажет, что моя история о странном клиенте, который у нас был, когда я был в адвокатской конторе, тоже неправда — мне не следует задаваться этим вопросом.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому