" And if , Sir , " said the tenant , calling after him , " if you WOULD have the goodness to suggest to the other ladies and gentlemen who are now engaged in haunting old empty houses , that they might be much more comfortable elsewhere , you will confer a very great benefit on society . " " I will , " replied the ghost ; " we must be dull fellows — very dull fellows , indeed ; I can ’ t imagine how we can have been so stupid . " With these words , the spirit disappeared ; and what is rather remarkable , ’ added the old man , with a shrewd look round the table , ‘ he never came back again . ’
- И если, сэр, - сказал арендатор, окликнув его, - если бы вы были так любезны предложить другим дамам и джентльменам, которые сейчас заняты посещением старых пустых домов, что им было бы гораздо удобнее в другом месте, вы принесет обществу очень большую пользу». «Я буду», ответил призрак; «Мы, должно быть, скучные люди, очень скучные люди, я не могу себе представить, как мы могли быть такими глупыми». С этими словами дух исчез; и что весьма примечательно, — добавил старик, проницательно оглядывая стол, — он больше никогда не возвращался.