Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

‘ You just come away , ’ said Mr . Weller . ‘ Battledore and shuttlecock ’ s a wery good game , vhen you ain ’ t the shuttlecock and two lawyers the battledores , in which case it gets too excitin ’ to be pleasant . Come avay , Sir . If you want to ease your mind by blowing up somebody , come out into the court and blow up me ; but it ’ s rayther too expensive work to be carried on here . ’

— Вы просто уходите, — сказал мистер Уэллер. «Бэттлдор и волан — очень хорошая игра, если только ты не волан и не два юриста — баттлдоры, и в этом случае игра становится слишком захватывающей, чтобы быть приятной». Уходите, сэр. Если ты хочешь облегчить себе жизнь, взорвав кого-нибудь, выйди в суд и взорви меня; но это слишком дорогая работа, чтобы ее выполнять здесь. '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому