Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

Captain Boldwig was a little fierce man in a stiff black neckerchief and blue surtout , who , when he did condescend to walk about his property , did it in company with a thick rattan stick with a brass ferrule , and a gardener and sub - gardener with meek faces , to whom ( the gardeners , not the stick ) Captain Boldwig gave his orders with all due grandeur and ferocity ; for Captain Boldwig ’ s wife ’ s sister had married a marquis , and the captain ’ s house was a villa , and his land ‘ grounds , ’ and it was all very high , and mighty , and great .

Капитан Болдвиг был маленьким свирепым человеком в жестком черном шейном платке и синем сюртуке, который, когда он снисходил до прогулки по своей собственности, делал это в компании толстой ротанговой палки с медным наконечником, а также садовника и подсадника с кроткие лица, которым (садовникам, а не палке) капитан Болдвиг отдавал распоряжения со всем должным величием и свирепостью; Ведь сестра жены капитана Болдвига вышла замуж за маркиза, а дом капитана представлял собой виллу, а его земля — «угодья», и все это было очень высоким, могучим и огромным.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому