‘ Hold on , sir , ’ said Mr . Weller , invigorated with the prospect of refreshments . ‘ Out of the vay , young leathers . If you walley my precious life don ’ t upset me , as the gen ’ l ’ m ’ n said to the driver when they was a - carryin ’ him to Tyburn . ’ And quickening his pace to a sharp run , Mr . Weller wheeled his master nimbly to the green hill , shot him dexterously out by the very side of the basket , and proceeded to unpack it with the utmost despatch .
— Подождите, сэр, — сказал мистер Уэллер, воодушевленный перспективой прохладительных напитков. «Прочь с дороги, молодые кожаные. Если ты пожертвуешь моей драгоценной жизнью, не расстраивай меня, как сказал джентльмен водителю, когда его везли в Тайберн. И, ускорив шаг до резкого бега, мистер Уэллер проворно отвез своего хозяина к зеленому холму, ловко выстрелил ему с самого края корзины и принялся ее распаковывать с предельной быстротой.