Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

‘ Is it not a wonderful circumstance , ’ said Mr . Pickwick , ‘ that we seem destined to enter no man ’ s house without involving him in some degree of trouble ? Does it not , I ask , bespeak the indiscretion , or , worse than that , the blackness of heart — that I should say so ! — of my followers , that , beneath whatever roof they locate , they disturb the peace of mind and happiness of some confiding female ? Is it not , I say — ’

«Разве это не чудесное обстоятельство, — сказал мистер Пиквик, — что нам, кажется, суждено войти в ничейный дом, не вовлекая его в некоторые неприятности?» Разве то, что я так говорю, не свидетельствует ли, спрашиваю я, о неосмотрительности или, что еще хуже, о черноте сердца? — из моих последователей, что, под какой бы крышей они ни находились, они нарушают душевное спокойствие и счастье какой-нибудь доверчивой женщины? Не правда ли, я говорю...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому