Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

‘ I am sorry to record it of old Lobbs , but I think he would have struck the cousin , if his pretty daughter , with her bright eyes swimming in tears , had not clung to his arm .

— Мне жаль рассказывать об этом старине Лоббсу, но я думаю, что он ударил бы кузена, если бы его хорошенькая дочь с яркими глазами, полными слез, не вцепилась в его руку.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому