‘ It is by no means improbable that old Lobbs would have carried his threat into execution , in the excess of his rage , if his arm had not been stayed by a very unexpected apparition : to wit , the male cousin , who , stepping out of his closet , and walking up to old Lobbs , said —
«Вполне вероятно, что старый Лоббс в ярости привел бы свою угрозу в исполнение, если бы его руку не остановило очень неожиданное видение: а именно, кузен мужского пола, который, выйдя из свой шкаф и, подойдя к старику Лоббсу, сказал: