Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

The next day , Nathaniel Pipkin saw old Lobbs go out upon his old gray pony , and after a great many signs at the window from the wicked little cousin , the object and meaning of which he could by no means understand , the bony apprentice with the thin legs came over to say that his master wasn ’ t coming home all night , and that the ladies expected Mr . Pipkin to tea , at six o ’ clock precisely . How the lessons were got through that day , neither Nathaniel Pipkin nor his pupils knew any more than you do ; but they were got through somehow , and , after the boys had gone , Nathaniel Pipkin took till full six o ’ clock to dress himself to his satisfaction .

На следующий день Натаниэль Пипкин увидел, как старый Лоббс выехал на своем старом сером пони, а после множества знаков в окне злого маленького кузена, цель и значение которого он никоим образом не мог понять, костлявый ученик с подошел тонконогий и сказал, что его хозяин всю ночь не придет домой и что дамы ждут мистера Пипкина к чаю ровно в шесть часов. Как проходили уроки в тот день, ни Натаниэль Пипкин, ни его ученики не знали больше, чем вы; но они каким-то образом прошли, и после того, как мальчики ушли, Натаниэль Пипкин потратил до шести часов вечера, чтобы одеться так, как ему хотелось.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому