Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

But though he had often thought then , how briskly he would walk up to Maria Lobbs and tell her of his passion if he could only meet her , he felt , now that she was unexpectedly before him , all the blood in his body mounting to his face , manifestly to the great detriment of his legs , which , deprived of their usual portion , trembled beneath him . When they stopped to gather a hedge flower , or listen to a bird , Nathaniel Pipkin stopped too , and pretended to be absorbed in meditation , as indeed he really was ; for he was thinking what on earth he should ever do , when they turned back , as they inevitably must in time , and meet him face to face . But though he was afraid to make up to them , he couldn ’ t bear to lose sight of them ; so when they walked faster he walked faster , when they lingered he lingered , and when they stopped he stopped ; and so they might have gone on , until the darkness prevented them , if Kate had not looked slyly back , and encouragingly beckoned Nathaniel to advance . There was something in Kate ’ s manner that was not to be resisted , and so Nathaniel Pipkin complied with the invitation ; and after a great deal of blushing on his part , and immoderate laughter on that of the wicked little cousin , Nathaniel Pipkin went down on his knees on the dewy grass , and declared his resolution to remain there for ever , unless he were permitted to rise the accepted lover of Maria Lobbs .

Но хотя он часто думал тогда, как быстро он подошел бы к Марии Лоббс и рассказал бы ей о своей страсти, если бы только мог встретиться с ней, он чувствовал, что теперь, когда она неожиданно оказалась перед ним, вся кровь в его теле прилила к его телу. лицо, очевидно, в большой ущерб его ногам, которые, лишенные своей обычной части, дрожали под ним. Когда они останавливались, чтобы собрать цветок живой изгороди или послушать птицу, Натаниэль Пипкин тоже останавливался и делал вид, что погружен в медитацию, как это и было на самом деле; ибо он думал, что ему вообще делать, когда они вернутся назад, что неизбежно должно произойти со временем, и встретятся с ним лицом к лицу. Но хотя он и боялся загладить свою вину, он не мог потерять их из виду; поэтому, когда они шли быстрее, он шел быстрее, когда они задерживались, он задерживался, а когда они останавливались, он останавливался; и так они могли бы идти дальше, пока темнота не остановила бы их, если бы Кейт не оглянулась лукаво и ободряюще не позвала Натаниэля вперед. Было что-то в манерах Кейт, чему нельзя было сопротивляться, и поэтому Натаниэль Пипкин согласился на приглашение; и после долгого покраснения со своей стороны и неумеренного смеха со стороны злого маленького кузена Натаниэль Пипкин опустился на колени на росистую траву и заявил о своем решении оставаться там навсегда, если только ему не будет разрешено встать. признанный любовник Марии Лоббс.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому