Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

Having settled these preliminaries , Mr . Pickwick grasped the top of the wall , and gave the word ‘ Over , ’ which was literally obeyed . Whether his body partook in some degree of the elasticity of his mind , or whether Mr . Weller ’ s notions of a gentle push were of a somewhat rougher description than Mr . Pickwick ’ s , the immediate effect of his assistance was to jerk that immortal gentleman completely over the wall on to the bed beneath , where , after crushing three gooseberry - bushes and a rose - tree , he finally alighted at full length .

Уладив эти предварительные действия, мистер Пиквик ухватился за верхушку стены и произнес слово «Завершено», которому буквально подчинились. Независимо от того, обладало ли его тело в какой-то степени эластичностью его разума, или же представления мистера Уэллера о мягком толчке имели несколько более грубое описание, чем у мистера Пиквика, немедленным эффектом его помощи было полностью дернуть этого бессмертного джентльмена через тело. на кровать внизу, где, раздавив три куста крыжовника и розовое дерево, он наконец остановился во весь рост.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому