Weller was dispelling all the feverish remains of the previous evening ’ s conviviality , through the instrumentality of a halfpenny shower - bath ( having induced a young gentleman attached to the stable department , by the offer of that coin , to pump over his head and face , until he was perfectly restored ) , when he was attracted by the appearance of a young fellow in mulberry - coloured livery , who was sitting on a bench in the yard , reading what appeared to be a hymn - book , with an air of deep abstraction , but who occasionally stole a glance at the individual under the pump , as if he took some interest in his proceedings , nevertheless .
Уеллер рассеивал все лихорадочные остатки веселья предыдущего вечера с помощью душа в полпенса (заставив молодого джентльмена, прикрепленного к конюшням, предложением этой монеты промывать ему голову и лицо, пока он был полностью восстановлен), когда его привлек внешний вид молодого парня в ливрее цвета шелковицы, который сидел на скамейке во дворе и читал что-то, похожее на сборник гимнов, с видом глубокой абстракции, но время от времени он украдкой поглядывал на человека под насосом, как будто тем не менее проявлял некоторый интерес к его действиям.