‘ Sights , sir , ’ resumed Mr . Weller , ‘ as ’ ud penetrate your benevolent heart , and come out on the other side . You don ’ t see the reg ’ lar wagrants there ; trust ’ em , they knows better than that . Young beggars , male and female , as hasn ’ t made a rise in their profession , takes up their quarters there sometimes ; but it ’ s generally the worn - out , starving , houseless creeturs as roll themselves in the dark corners o ’ them lonesome places — poor creeturs as ain ’ t up to the twopenny rope . ’
- Зрелища, сэр, - возобновил мистер Уэллер, - как бы проникли в ваше доброжелательное сердце и вышли с другой стороны. Вы не увидите там обычных бродяг; поверьте им, они знают лучше. Молодые нищие, мужчины и женщины, не добившиеся успеха в своей профессии, иногда поселяются там; но обычно это измученные, голодные, бездомные существа, которые валяются в темных углах своих одиноких мест, - бедные существа, которым не по силам двухпенсовая веревка. '