Weller , emerging from a sequestered spot , where he had been engaged in discussing a bottle of Madeira , which he had abstracted from the breakfast - table an hour or two before . ‘ Here ’ s your servant , Sir . Proud o ’ the title , as the living skellinton said , ven they show ’ d him . ’
Уэллер, вышедший из уединенного места, где он обсуждал бутылку мадеры, которую он забрал с завтрака час или два назад. — Вот ваш слуга, сэр. Горжусь своим титулом, как сказал живой Скеллинтон, когда ему показали. '