Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

‘ Oh dear , ’ said Mrs . Leo Hunter , ‘ how anxiously I have been expecting him . Pray make room , to let Mr . Fitz – Marshall pass . Tell Mr . Fitz – Marshall , my dear , to come up to me directly , to be scolded for coming so late .

— О боже, — сказала миссис Лео Хантер, — с каким нетерпением я его ждала. Пожалуйста, освободите место, чтобы пропустить мистера Фитц-Маршалла. Скажи мистеру Фитц-Маршаллу, моя дорогая, пусть он придет прямо ко мне и будет отруган за то, что пришел так поздно.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому