As the enthusiasm in Count Smorltork ’ s favour ran very high , his praises might have been sung until the end of the festivities , if the four something - ean singers had not ranged themselves in front of a small apple - tree , to look picturesque , and commenced singing their national songs , which appeared by no means difficult of execution , inasmuch as the grand secret seemed to be , that three of the something - ean singers should grunt , while the fourth howled . This interesting performance having concluded amidst the loud plaudits of the whole company , a boy forthwith proceeded to entangle himself with the rails of a chair , and to jump over it , and crawl under it , and fall down with it , and do everything but sit upon it , and then to make a cravat of his legs , and tie them round his neck , and then to illustrate the ease with which a human being can be made to look like a magnified toad — all which feats yielded high delight and satisfaction to the assembled spectators . After which , the voice of Mrs .
Поскольку энтузиазм в пользу графа Сморлторка был очень высок, его дифирамбы можно было бы петь до конца празднества, если бы четверо каких-то певцов не выстроились перед маленькой яблоней, чтобы выглядеть живописно, и не начали распевали свои национальные песни, которые, казалось, ни в коем случае не были трудны в исполнении, поскольку великий секрет, казалось, заключался в том, что трое из каких-то певцов хрюкали, а четвертый выл. Завершившись это интересное представление под громкие аплодисменты всей компании, мальчик тут же начал запутываться в перилах стула, и перепрыгивать через него, и ползать под ним, и падать вместе с ним, и делать все, что угодно, только не сидеть. на нем, а затем сделать галстук из его ног и обвязать их вокруг шеи, а затем проиллюстрировать, с какой легкостью можно сделать человеческое существо похожим на увеличенную жабу - все эти подвиги доставляли большое удовольствие и удовлетворение собравшиеся зрители. После чего раздался голос госпожи.