‘ Stop , ’ exclaimed the count , bringing out the tablets once more . ‘ Head , potry — chapter , literary friends — name , Snowgrass ; ver good . Introduced to Snowgrass — great poet , friend of Peek Weeks — by Mrs . Hunt , which wrote other sweet poem — what is that name ? — Fog — Perspiring Fog — ver good — ver good indeed . ’ And the count put up his tablets , and with sundry bows and acknowledgments walked away , thoroughly satisfied that he had made the most important and valuable additions to his stock of information .
— Стоп, — воскликнул граф, еще раз доставая таблетки. «Глава, посуда — глава, литературные друзья — имя Снежок; очень хорошо. Миссис Хант, написавшая еще одно милое стихотворение, познакомила его со Сноуграссом — великим поэтом, другом Пика Уикса — как это зовут? — Туман — Потный туман — очень хорошо, действительно очень хорошо. И граф положил свои таблички и с разными поклонами и признательностью удалился, вполне удовлетворенный тем, что он сделал самые важные и ценные дополнения к своему запасу сведений.