Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

‘ " I scorn to flatter , my dear ma ’ am , " said Tom Smart . " You deserve a very admirable husband , and whoever he is , he ’ ll be a very lucky man . " As Tom said this , his eye involuntarily wandered from the widow ’ s face to the comfort around him .

— Я презираю льстить, моя дорогая мэм, — сказал Том Смарт. «Вы заслуживаете замечательного мужа, и кем бы он ни был, ему очень повезет». Когда Том сказал это, его взгляд невольно перебежал с лица вдовы на окружающий его комфорт.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому