He describes himself as being surrounded on every side , when he could catch a glimpse of the scene , by angry and ferocious countenances , by a vast cloud of dust , and by a dense crowd of combatants . He represents himself as being forced from the carriage by some unseen power , and being personally engaged in a pugilistic encounter ; but with whom , or how , or why , he is wholly unable to state . He then felt himself forced up some wooden steps by the persons from behind ; and on removing his hat , found himself surrounded by his friends , in the very front of the left hand side of the hustings . The right was reserved for the Buff party , and the centre for the mayor and his officers ; one of whom — the fat crier of Eatanswill — was ringing an enormous bell , by way of commanding silence , while Mr . Horatio Fizkin , and the Honourable Samuel Slumkey , with their hands upon their hearts , were bowing with the utmost affability to the troubled sea of heads that inundated the open space in front ; and from whence arose a storm of groans , and shouts , and yells , and hootings , that would have done honour to an earthquake .
Он описывает себя как окруженного со всех сторон, когда он мог мельком увидеть эту сцену, гневными и свирепыми лицами, огромным облаком пыли и плотной толпой сражающихся. Он представляет себя выброшенным из повозки какой-то невидимой силой и лично участвующим в кулачном поединке; но с кем, как и почему, он совершенно не может сказать. Затем он почувствовал, что люди сзади заставили его подняться по деревянным ступенькам; и, сняв шляпу, оказался в окружении своих друзей, в самом начале левой стороны агитации. Право было зарезервировано за партией Буффа, а центр за мэром и его офицерами; один из них — толстый глашатай из Итенсуилла — звонил в огромный колокол, призывая к тишине, в то время как мистер Горацио Физкин и достопочтенный Сэмюэл Сламки, положив руки на сердце, с предельной любезностью кланялись встревоженным море голов, заполнивших открытое пространство впереди; и откуда поднялась буря стонов, криков, воплей и улюлюканий, которая сделала бы честь землетрясению.