Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

The stable - yard exhibited unequivocal symptoms of the glory and strength of the Eatanswill Blues . There was a regular army of blue flags , some with one handle , and some with two , exhibiting appropriate devices , in golden characters four feet high , and stout in proportion . There was a grand band of trumpets , bassoons , and drums , marshalled four abreast , and earning their money , if ever men did , especially the drum - beaters , who were very muscular . There were bodies of constables with blue staves , twenty committee - men with blue scarfs , and a mob of voters with blue cockades . There were electors on horseback and electors afoot .

Конюшня демонстрировала недвусмысленные признаки славы и силы Итансуиллского блюза. Там была регулярная армия синих флагов, некоторые с одной ручкой, некоторые с двумя, с соответствующими устройствами, золотыми буквами высотой в четыре фута и толстыми по пропорциям. Там был большой оркестр труб, фаготов и барабанов, построенный по четыре человека в ряд, и зарабатывал свои деньги, если когда-либо это делали мужчины, особенно барабанщики, которые были очень мускулистыми. Там были отряды полицейских с синими посохами, двадцать членов комитетов с синими шарфами и толпа избирателей с синими кокардами. Были избиратели верхом и пешие избиратели.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому