Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Посмертные записки Пиквикского клуба / Posthumous notes of the Pickwick Club B2

With these words Mr . Pickwick descended to the parlour , where he found breakfast laid , and the family already assembled . The meal was hastily despatched ; each of the gentlemen ’ s hats was decorated with an enormous blue favour , made up by the fair hands of Mrs .

С этими словами мистер Пиквик спустился в гостиную, где обнаружил, что завтрак уже накрыт, а семья уже собралась. Еда была поспешно отправлена; каждая мужская шляпа была украшена огромным синим сувениром, сделанным прекрасными руками миссис Келли.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому